TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:29:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第二十四 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập tứ     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch 第五誦道品第一 đệ ngũ tụng đạo phẩm đệ nhất    (六○五) 如是我聞。 一時。    (lục ○ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有四念處。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu tứ niệm xứ 。 何等為四。謂身身觀念處。受.心.法法觀念處。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị thân thân quán niệm xứ 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm xứ 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六○六) 如是我聞。 一時。    (lục ○lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有四念處。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu tứ niệm xứ 。 何等為四。謂身身觀念處。受.心.法法觀念處。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị thân thân quán niệm xứ 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm xứ 。 如是。比丘。於此四念處修習滿足。精勤方便。 như thị 。Tỳ-kheo 。ư thử tứ niệm xứ tu tập mãn túc 。tinh cần phương tiện 。 正念.正知。應當學。 佛說此經已。 chánh niệm .chánh tri 。ứng đương học 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六○七) 如是我聞。 一時。    (lục ○thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有一乘道。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu nhất thừa đạo 。 淨諸眾生。令越憂悲。滅惱苦。得如實法。 tịnh chư chúng sanh 。lệnh việt ưu bi 。diệt não khổ 。đắc như thật Pháp 。 所謂四念處。何等為四。身身觀念處。 sở vị tứ niệm xứ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。thân thân quán niệm xứ 。 受.心.法法觀念處。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm xứ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (六○八) 如是我聞。 一時。    (lục ○bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘離四念處者。則離如實聖法。離如實聖法者。 nhược/nhã Tỳ-kheo ly tứ niệm xứ giả 。tức ly như thật thánh pháp 。ly như thật thánh pháp giả 。 則離聖道。離聖道者。則離甘露法。 tức ly Thánh đạo 。ly Thánh đạo giả 。tức ly cam lộ pháp 。 離甘露法者。不得脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 ly cam lộ pháp giả 。bất đắc thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 我說彼於苦不得解脫。 若比丘不離四念處者。 ngã thuyết bỉ ư khổ bất đắc giải thoát 。 nhược/nhã Tỳ-kheo bất ly tứ niệm xứ giả 。 得不離聖如實法。不離聖如實者。 đắc bất ly Thánh như thật Pháp 。bất ly Thánh như thật giả 。 則不離聖道。不離聖道者。則不離甘露法。 tức bất ly Thánh đạo 。bất ly Thánh đạo giả 。tức bất ly cam lộ pháp 。 不離甘露法者。得脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 bất ly cam lộ pháp giả 。đắc thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 我說彼人解脫眾苦。 佛說此經已。 ngã thuyết bỉ nhân giải thoát chúng khổ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六○九) 如是我聞。 一時。    (lục ○cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我今當說四念處集.四念處沒。諦聽。善思。 ngã kim đương thuyết tứ niệm xứ tập .tứ niệm xứ một 。đế thính 。thiện tư 。 何等為四念處集.四念處沒。 hà đẳng vi/vì/vị tứ niệm xứ tập .tứ niệm xứ một 。 食集則身集.食滅則身沒。如是隨身集觀住。隨身滅觀住。 thực/tự tập tức thân tập .thực/tự diệt tức thân một 。như thị tùy thân tập quán trụ/trú 。tùy thân diệt quán trụ/trú 。 隨身集滅觀住。則無所依住。於諸世間永無所取。 tùy thân tập diệt quán trụ/trú 。tức vô sở y trụ 。ư chư thế gian vĩnh vô sở thủ 。 如是觸集則受集。觸滅則受沒。 như thị xúc tập tức thọ/thụ tập 。xúc diệt tức thọ/thụ một 。 如是隨集法觀受住。隨滅法觀受住。 như thị tùy tập Pháp quán thọ/thụ trụ/trú 。tùy diệt pháp quán thọ/thụ trụ/trú 。 隨集滅法觀受住。則無所依住。於諸世間都無所取。 tùy tập diệt Pháp quán thọ/thụ trụ/trú 。tức vô sở y trụ 。ư chư thế gian đô vô sở thủ 。  名色集則心集。名色滅則心沒。  danh sắc tập tức tâm tập 。danh sắc diệt tức tâm một 。 隨集法觀心住。隨滅法觀心住。隨集滅法觀心住。 tùy tập Pháp quán tâm trụ/trú 。tùy diệt pháp quán tâm trụ/trú 。tùy tập diệt Pháp quán tâm trụ/trú 。 則無所依住。於諸世間則無所取。 tức vô sở y trụ 。ư chư thế gian tức vô sở thủ 。  憶念集則法集。憶念滅則法沒。隨集法觀法住。  ức niệm tập tức pháp tập 。ức niệm diệt tức Pháp một 。tùy tập Pháp quán pháp trụ 。 隨滅法觀法住。隨集滅法觀法住。 tùy diệt pháp quán pháp trụ 。tùy tập diệt Pháp quán pháp trụ 。 則無所依住。於諸世間則無所取。 tức vô sở y trụ 。ư chư thế gian tức vô sở thủ 。 是名四念處集.四念處沒。 佛說此經已。 thị danh tứ niệm xứ tập .tứ niệm xứ một 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六一○) 如是我聞。 一時。    (lục nhất ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我當說修四念處。諦聽。善思。云何修四念處。 ngã đương thuyết tu tứ niệm xứ 。đế thính 。thiện tư 。vân hà tu tứ niệm xứ 。 謂內身身觀念住。精勤方便。正智正念。調伏世間憂悲。 vị nội thân thân quán niệm trụ 。tinh cần phương tiện 。chánh trí chánh niệm 。điều phục thế gian ưu bi 。 外身.內外身觀住。精勤方便。正念正知。 ngoại thân .nội ngoại thân quán trụ/trú 。tinh cần phương tiện 。chánh niệm chánh tri 。 調伏世間憂悲。如是受.心.法。 điều phục thế gian ưu bi 。như thị thọ/thụ .tâm .Pháp 。 內法.外法.內外法觀念住。精勤方便。正念正知。 nội pháp .ngoại pháp .nội ngoại Pháp quán niệm trụ 。tinh cần phương tiện 。chánh niệm chánh tri 。 調伏世間憂悲。是名比丘修四念處。 佛說此經已。 điều phục thế gian ưu bi 。thị danh Tỳ-kheo tu tứ niệm xứ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 過去.未來修四念處亦如是說。 quá khứ .vị lai tu tứ niệm xứ diệc như thị thuyết 。    (六一一) 如是我聞。 一時。    (lục nhất nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 有善法聚.不善法聚。云何善法聚。所謂四念處。 hữu thiện Pháp tụ .bất thiện pháp tụ 。vân hà thiện Pháp tụ 。sở vị tứ niệm xứ 。 是為正說。所以者何。純一滿淨聚者。所謂四念處。 thị vi/vì/vị chánh thuyết 。sở dĩ giả hà 。thuần nhất mãn tịnh tụ giả 。sở vị tứ niệm xứ 。 云何為四。謂身身觀念處。受.心.法法觀念處。 vân hà vi tứ 。vị thân thân quán niệm xứ 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm xứ 。 云何不善聚。不善聚者。所謂五蓋。 vân hà bất thiện tụ 。bất thiện tụ giả 。sở vị ngũ cái 。 是為正說。所以者何。純一逸滿不善聚者。 thị vi/vì/vị chánh thuyết 。sở dĩ giả hà 。thuần nhất dật mãn bất thiện tụ giả 。 所謂五蓋。何等為五。 sở vị ngũ cái 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。 謂貪欲蓋.瞋恚蓋.睡眠蓋.掉悔蓋.疑蓋。 佛說此經已。 vị tham dục cái .sân khuể cái .thụy miên cái .điệu hối cái .nghi cái 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六一二) 如是我聞。 一時。    (lục nhất nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 如人執持四種強弓。大力方便射多羅樹影。疾過無閡。 như nhân chấp trì tứ chủng cường cung 。Đại lực phương tiện xạ Ta-la thụ ảnh 。tật quá/qua vô ngại 。 如是如來四種聲聞。增上方便。利根智慧。 như thị Như Lai tứ chủng Thanh văn 。tăng thượng phương tiện 。lợi căn trí tuệ 。 盡百年壽。於如來所百年說法教授。 tận bách niên thọ 。ư Như Lai sở bách niên thuyết Pháp giáo thọ 。 唯除食息.(示*甫)寫.睡眠。中間常說.常聽。智慧明利。 duy trừ thực/tự tức .(thị *phủ )tả .thụy miên 。trung gian thường thuyết .thường thính 。trí tuệ minh lợi 。 於如來所說。盡底受持。無諸障閡。 ư Như Lai sở thuyết 。tận để thọ trì 。vô chư chướng ngại 。 於如來所不加再問。如來說法無有終極。聽法盡壽。 ư Như Lai sở bất gia tái vấn 。Như Lai thuyết Pháp vô hữu chung cực 。thính pháp tận thọ 。 百歲命終。如來說法猶不能盡。 bách tuế mạng chung 。Như Lai thuyết Pháp do bất năng tận 。 當知如來所說無量無邊。名.句.味身亦復無量。 đương tri Như Lai sở thuyết vô lượng vô biên 。danh .cú .vị thân diệc phục vô lượng 。 無有終極。所謂四念處。何等為四。謂身念處。 vô hữu chung cực 。sở vị tứ niệm xứ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị thân niệm xứ 。 受.心.法念處。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 thọ/thụ .tâm .pháp niệm xứ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 一切四念處經。皆以此總句。所謂是故。 nhất thiết tứ niệm xứ Kinh 。giai dĩ thử tổng cú 。sở vị thị cố 。 比丘。於四念處修習。起增上欲。精勤方便。 Tỳ-kheo 。ư tứ niệm xứ tu tập 。khởi tăng thượng dục 。tinh cần phương tiện 。 正念正智。應當學。 chánh niệm chánh trí 。ứng đương học 。    (六一三) 如是我聞。 一時。    (lục nhất tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。有不善聚.善聚。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu bất thiện tụ .thiện tụ 。 何等為不善聚。謂三不善根。是名正說。 hà đẳng vi ất thiện tụ 。vị tam bất thiện căn 。thị danh chánh thuyết 。 所以者何。純不善積聚者。謂三不善根。 sở dĩ giả hà 。thuần bất thiện tích tụ giả 。vị tam bất thiện căn 。 云何為三。謂貪不善根.恚不善根.癡不善根。 vân hà vi tam 。vị tham bất thiện căn .nhuế/khuể bất thiện căn .si bất thiện căn 。 云何為善聚。謂四念處。所以者何。純善滿具者。 vân hà vi thiện tụ 。vị tứ niệm xứ 。sở dĩ giả hà 。thuần thiện mãn cụ giả 。 謂四念處。是名善說。云何為四。謂身念處。 vị tứ niệm xứ 。thị danh thiện thuyết 。vân hà vi tứ 。vị thân niệm xứ 。 受.心.法念處。 佛說此經已。 thọ/thụ .tâm .pháp niệm xứ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如三不善根。 như tam bất thiện căn 。 如是三惡行。身惡行.口惡行.意惡行。 như thị tam ác hạnh/hành/hàng 。thân ác hành .khẩu ác hành .ý ác hành 。 三想。欲想.恚想.害想。 tam tưởng 。dục tưởng .nhuế/khuể tưởng .hại tưởng 。 三覺。欲覺.恚覺.害覺。 tam giác 。dục giác .nhuế/khuể giác .hại giác 。 三界。欲界.恚界.害界。 佛說此經已。 tam giới 。dục giới .nhuế/khuể giới .hại giới 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六一四) 如是我聞。 一時。    (lục nhất tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時。有異比丘來詣佛所。稽首佛足。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 thời 。hữu dị Tỳ-kheo lai nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。 退坐一面。白佛言。世尊。如所說大丈夫。 thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như sở thuyết đại trượng phu 。 云何名大丈夫.非大丈夫。 佛告比丘。善哉。善哉。 vân hà danh đại trượng phu .phi đại trượng phu 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。Thiện tai 。Thiện tai 。 比丘能問如來大丈夫義。諦聽。善思。 Tỳ-kheo năng vấn Như Lai đại trượng phu nghĩa 。đế thính 。thiện tư 。 當為汝說。若比丘身身觀念住。 đương vi nhữ 。nhược/nhã Tỳ-kheo thân thân quán niệm trụ 。 彼身身觀念住已。心不離欲。不得解脫。盡諸有漏。 bỉ thân thân quán niệm trụ dĩ 。tâm bất ly dục 。bất đắc giải thoát 。tận chư hữu lậu 。 我說彼非為大丈夫。所以者何。心不解脫故。 ngã thuyết bỉ phi vi/vì/vị đại trượng phu 。sở dĩ giả hà 。tâm bất giải thoát cố 。 若比丘受.心.法法觀念住。心不離欲。 nhược/nhã Tỳ-kheo thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。tâm bất ly dục 。 不得解脫。盡諸有漏。我不說彼為大丈夫。 bất đắc giải thoát 。tận chư hữu lậu 。ngã bất thuyết bỉ vi/vì/vị đại trượng phu 。 所以者何。心不解脫故。 若比丘身身觀念住。 sở dĩ giả hà 。tâm bất giải thoát cố 。 nhược/nhã Tỳ-kheo thân thân quán niệm trụ 。 心得離欲。心得解脫。盡諸有漏。 tâm đắc ly dục 。tâm đắc giải thoát 。tận chư hữu lậu 。 我說彼為大丈夫也。所以者何。心解脫故。 ngã thuyết bỉ vi/vì/vị đại trượng phu dã 。sở dĩ giả hà 。tâm giải thoát cố 。 若受.心.法法觀念住。受.心.法法觀念住已。心離貪欲。 nhược/nhã thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ dĩ 。tâm ly tham dục 。 心得解脫。盡諸有漏。我說彼為大丈夫也。 tâm đắc giải thoát 。tận chư hữu lậu 。ngã thuyết bỉ vi/vì/vị đại trượng phu dã 。 所以者何。心解脫故。是名。比丘。 sở dĩ giả hà 。tâm giải thoát cố 。thị danh 。Tỳ-kheo 。 大丈夫及非大丈夫。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 đại trượng phu cập phi đại trượng phu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜隨喜。禮足而去。 hoan hỉ tùy hỉ 。lễ túc nhi khứ 。    (六一五) 如是我聞。 一時。    (lục nhất ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。尊者阿難晨朝著衣持鉢。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả A-nan thần triêu trước y trì bát 。 入舍衛城乞食。於路中思惟。 nhập Xá-vệ thành khất thực 。ư lộ trung tư tánh 。 我今先至比丘尼寺。即往比丘尼寺。 ngã kim tiên chí Tì-kheo-ni tự 。tức vãng Tì-kheo-ni tự 。  諸比丘尼遙見尊者阿難來。疾敷床座。請令就座。 時。  chư Tì-kheo-ni dao kiến Tôn-Giả A-nan lai 。tật phu sàng tọa 。thỉnh lệnh tựu tọa 。 thời 。 諸比丘尼禮尊者阿難足。退坐一面。白尊者阿難。 chư Tì-kheo-ni lễ Tôn-Giả A-nan túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Tôn-Giả A-nan 。 我等諸比丘尼修四念處繫心住。自知前後昇降。 ngã đẳng chư Tì-kheo-ni tu tứ niệm xứ hệ tâm trụ/trú 。tự tri tiền hậu thăng hàng 。 尊者阿難告諸比丘尼。善哉。善哉。姊妹。 Tôn-Giả A-nan cáo chư Tì-kheo-ni 。Thiện tai 。Thiện tai 。tỷ muội 。 當如汝等所說而學。 đương như nhữ đẳng sở thuyết nhi học 。 凡修習四念處善繫心住者。應如是知前後昇降。 時。 phàm tu tập tứ niệm xứ thiện hệ tâm trụ/trú giả 。ưng như thị tri tiền hậu thăng hàng 。 thời 。 尊者阿難為諸比丘尼種種說法。種種說法已。 Tôn-Giả A-nan vi/vì/vị chư Tì-kheo-ni chủng chủng thuyết Pháp 。chủng chủng thuyết Pháp dĩ 。 從座起去。 爾時。尊者阿難於舍衛城中乞食還。 tùng tọa khởi khứ 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả A-nan ư Xá-vệ thành trung khất thực hoàn 。 舉衣鉢。洗足已。詣世尊所。稽首佛足。 cử y bát 。tẩy túc dĩ 。nghệ Thế Tôn sở 。khể thủ Phật túc 。 退坐一面。以比丘尼所說具白世尊。 佛告阿難。 thoái tọa nhất diện 。dĩ Tì-kheo-ni sở thuyết cụ bạch Thế Tôn 。 Phật cáo A-nan 。 善哉。善哉。應如是學四念處善繫心住。 Thiện tai 。Thiện tai 。ưng như thị học tứ niệm xứ thiện hệ tâm trụ/trú 。 知前後昇降。所以者何。心於外求。 tri tiền hậu thăng hàng 。sở dĩ giả hà 。tâm ư ngoại cầu 。 然後制令求其心。散亂心.不解脫皆如實知。 nhiên hậu chế lệnh cầu kỳ tâm 。tán loạn tâm .bất giải thoát giai như thật tri 。 若比丘於身身觀念住。於彼身身觀念住已。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư thân thân quán niệm trụ 。ư bỉ thân thân quán niệm trụ dĩ 。 若身躭睡。心法懈怠。彼比丘當起淨信。 nhược/nhã thân đam thụy 。tâm Pháp giải đãi 。bỉ Tỳ-kheo đương khởi tịnh tín 。 取於淨相。起淨信心。憶念淨相已。其心則悅。 thủ ư tịnh tướng 。khởi tịnh tín tâm 。ức niệm tịnh tướng dĩ 。kỳ tâm tức duyệt 。 悅已生喜。其心喜已。身則猗息。身猗息已。 duyệt dĩ sanh hỉ 。kỳ tâm hỉ dĩ 。thân tức y tức 。thân y tức dĩ 。 則受身樂。受身樂已。其心則定。心定者。 tức thọ/thụ thân lạc/nhạc 。thọ/thụ thân lạc/nhạc dĩ 。kỳ tâm tức định 。tâm định giả 。 聖弟子當作是學。我於此義。 thánh đệ tử đương tác thị học 。ngã ư thử nghĩa 。 外散之心攝令休息。不起覺想及已觀想。無覺無觀。 ngoại tán chi tâm nhiếp lệnh hưu tức 。bất khởi giác tưởng cập dĩ quán tưởng 。vô giác vô quán 。 捨念樂住。樂住已。如實知。受.心.法念亦如是說。 xả niệm lạc/nhạc trụ/trú 。lạc/nhạc trụ/trú dĩ 。như thật tri 。thọ/thụ .tâm .Pháp niệm diệc như thị thuyết 。  佛說此經已。尊者阿難聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。Tôn-Giả A-nan văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六一六) 如是我聞。 一時。    (lục nhất lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當取自心相。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương thủ tự tâm tướng 。 莫令外散。所以者何。 mạc lệnh ngoại tán 。sở dĩ giả hà 。 若彼比丘愚癡.不辨.不善。不取自心相而取外相。然後退減。 nhược/nhã bỉ Tỳ-kheo ngu si .bất biện .bất thiện 。bất thủ tự tâm tướng nhi thủ ngoại tướng 。nhiên hậu thoái giảm 。 自生障閡。譬如厨士愚癡.不辨。 tự sanh chướng ngại 。thí như 厨sĩ ngu si .bất biện 。 不善巧便調和眾味。奉養尊主。酸醎酢淡。 bất thiện xảo tiện điều hoà chúng vị 。phụng dưỡng tôn chủ 。toan 醎tạc đạm 。 不適其意。不能善取尊主所嗜。酸醎酢淡。 bất thích kỳ ý 。bất năng thiện thủ tôn chủ sở thị 。toan 醎tạc đạm 。 眾味之和。不能親侍尊主左右。司其所須。 chúng vị chi hòa 。bất năng thân thị tôn chủ tả hữu 。ti kỳ sở tu 。 聽其所欲。善取其心。而自用意調和眾味。 thính kỳ sở dục 。thiện thủ kỳ tâm 。nhi tự dụng ý điều hoà chúng vị 。 以奉尊主。若不適其意。尊主不悅。 dĩ phụng tôn chủ 。nhược/nhã bất thích kỳ ý 。tôn chủ bất duyệt 。 不悅故不蒙爵賞。亦不愛念。愚癡比丘亦復如是。 bất duyệt cố bất mông tước thưởng 。diệc bất ái niệm 。ngu si Tỳ-kheo diệc phục như thị 。 不辨.不善。於身身觀住。 bất biện .bất thiện 。ư thân thân quán trụ/trú 。 不能除斷上煩惱。不能攝取其心。亦復不得內心寂靜。 bất năng trừ đoạn thượng phiền não 。bất năng nhiếp thủ kỳ tâm 。diệc phục bất đắc nội tâm tịch tĩnh 。 不得勝妙正念正知。 bất đắc thắng diệu chánh niệm chánh tri 。 亦復不得四種增上心法.現法樂住.本所未得安隱涅槃。 diệc phục bất đắc tứ chủng tăng thượng tâm Pháp .hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú .bổn sở vị đắc an ổn Niết-Bàn 。 是名比丘愚癡.不辨.不善。 thị danh Tỳ-kheo ngu si .bất biện .bất thiện 。 不能善攝內心之相而取外相。自生障閡。 bất năng thiện nhiếp nội tâm chi tướng nhi thủ ngoại tướng 。tự sanh chướng ngại 。  若有比丘黠慧才辯。善巧方便。取內心已。  nhược hữu Tỳ-kheo hiệt tuệ tài biện 。thiện xảo phương tiện 。thủ nội tâm dĩ 。 然後取於外相。彼於後時終不退減。自生障閡。 nhiên hậu thủ ư ngoại tướng 。bỉ ư hậu thời chung bất thoái giảm 。tự sanh chướng ngại 。 譬如厨士黠慧聰辯。善巧方便。供養尊主。 thí như 厨sĩ hiệt tuệ thông biện 。thiện xảo phương tiện 。cúng dường tôn chủ 。 能調眾味。酸醎酢淡。善取尊主所嗜之相。 năng điều chúng vị 。toan 醎tạc đạm 。thiện thủ tôn chủ sở thị chi tướng 。 而和眾味。以應其心。聽其尊主所欲之味。 nhi hòa chúng vị 。dĩ ưng kỳ tâm 。thính kỳ tôn chủ sở dục chi vị 。 數以奉之。尊主悅已。必得爵祿。愛念倍重。 số dĩ phụng chi 。tôn chủ duyệt dĩ 。tất đắc tước lộc 。ái niệm bội trọng 。 如是黠慧厨士善取尊主之心。比丘亦復如是。 như thị hiệt tuệ 厨sĩ thiện thủ tôn chủ chi tâm 。Tỳ-kheo diệc phục như thị 。 身身觀念住。斷上煩惱。善攝其心。內心寂止。 thân thân quán niệm trụ 。đoạn thượng phiền não 。thiện nhiếp kỳ tâm 。nội tâm tịch chỉ 。 正念正知。得四增心法。現法樂住。 chánh niệm chánh tri 。đắc tứ tăng tâm Pháp 。hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。 得所未得安隱涅槃。是名比丘黠慧辯才。善巧方便。 đắc sở vị đắc an ổn Niết-Bàn 。thị danh Tỳ-kheo hiệt tuệ biện tài 。thiện xảo phương tiện 。 取內心相。攝持外相。終無退減。 thủ nội tâm tướng 。nhiếp trì ngoại tướng 。chung vô thoái giảm 。 自生障閡。受.心.法觀亦復如是。 佛說此經已。 tự sanh chướng ngại 。thọ/thụ .tâm .Pháp quán diệc phục như thị 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六一七) 如是我聞。 一時。    (lục nhất thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 過去世時有一鳥。名曰羅婆。為鷹所捉。飛騰虛空。 quá khứ thế thời hữu nhất điểu 。danh viết La bà 。vi/vì/vị ưng sở tróc 。phi đằng hư không 。 於空鳴喚言。我不自覺。忽遭此難。 ư không minh hoán ngôn 。ngã bất tự giác 。hốt tao thử nạn/nan 。 我坐捨離父母境界而遊他處。故遭此難。 ngã tọa xả ly phụ mẫu cảnh giới nhi du tha xứ/xử 。cố tao thử nạn/nan 。 如何今日為他所困。不得自在。鷹語羅婆。 như hà kim nhật vi/vì/vị tha sở khốn 。bất đắc tự tại 。ưng ngữ La bà 。 汝當何處自有境界而得自在。羅婆答言。 nhữ đương hà xứ/xử tự hữu cảnh giới nhi đắc tự tại 。La bà đáp ngôn 。 我於田耕壠中自有境界。足免諸難。 ngã ư điền canh 壠trung tự hữu cảnh giới 。túc miễn chư nạn 。 是為我家父母境界。 鷹於羅婆起憍慢言。放汝令去。 thị vi/vì/vị ngã gia phụ mẫu cảnh giới 。 ưng ư La bà khởi kiêu mạn ngôn 。phóng nhữ lệnh khứ 。 還耕壠中。能得脫以不。 hoàn canh 壠trung 。năng đắc thoát dĩ bất 。 於是羅婆得脫鷹爪。還到耕壠大塊之下。安住止處。 ư thị La bà đắc thoát ưng trảo 。hoàn đáo canh 壠Đại khối chi hạ 。an trụ chỉ xứ/xử 。 然後於塊上欲與鷹鬪。 鷹則大怒。彼是小鳥。 nhiên hậu ư khối thượng dục dữ ưng đấu 。 ưng tức Đại nộ 。bỉ thị tiểu điểu 。 敢與我鬪。瞋恚極盛。駿飛直搏。 cảm dữ ngã đấu 。sân khuể cực thịnh 。tuấn phi trực bác 。 於是羅婆入於塊下。鷹鳥飛勢。臆衝堅塊。碎身即死。 時。 ư thị La bà nhập ư khối hạ 。ưng điểu phi thế 。ức xung kiên khối 。toái thân tức tử 。 thời 。 羅婆鳥深伏塊下。仰說偈言。 La bà điểu thâm phục khối hạ 。ngưỡng thuyết kệ ngôn 。  鷹鳥用力來  羅婆依自界  ưng điểu dụng lực lai   La bà y tự giới  乘瞋猛盛力  致禍碎其身  thừa sân mãnh thịnh lực   trí họa toái kỳ thân  我具足通達  依於自境界  ngã cụ túc thông đạt   y ư tự cảnh giới  伏怨心隨喜  自觀欣其力  phục oán tâm tùy hỉ   tự quán hân kỳ lực  設汝有兇愚  百千龍象力  thiết nhữ hữu hung ngu   bách thiên long tượng lực  不如我智慧  十六分之一  bất như ngã trí tuệ   thập lục phần chi nhất  觀我智殊勝  摧滅於蒼鷹  quán ngã trí thù thắng   tồi diệt ư thương ưng 如是。比丘。如彼鷹鳥。 như thị 。Tỳ-kheo 。như bỉ ưng điểu 。 愚癡自捨所親父母境界。遊於他處。致斯災患。 ngu si tự xả sở thân phụ mẫu cảnh giới 。du ư tha xứ/xử 。trí tư tai hoạn 。 汝等比丘亦應如是。於自境界所行之處。應善守持。 nhữ đẳng Tỳ-kheo diệc ưng như thị 。ư tự cảnh giới sở hạnh chi xứ/xử 。ưng thiện thủ trì 。 離他境界。應當學。 比丘。他處他境界者。 ly tha cảnh giới 。ứng đương học 。 Tỳ-kheo 。tha xứ/xử tha cảnh giới giả 。 謂五欲境界。眼見可意受.念妙色。欲心染著。 vị ngũ dục cảnh giới 。nhãn kiến khả ý thọ/thụ .niệm diệu sắc 。dục tâm nhiễm trước 。 耳識聲.鼻識香.舌識味.身識觸。 nhĩ thức thanh .tị thức hương .thiệt thức vị .thân thức xúc 。 可意.受.念妙觸。欲心染著。 khả ý .thọ/thụ .niệm diệu xúc 。dục tâm nhiễm trước 。 是名比丘他處他境界。比丘。自處父母境界者。謂四念處。 thị danh Tỳ-kheo tha xứ/xử tha cảnh giới 。Tỳ-kheo 。tự xứ/xử phụ mẫu cảnh giới giả 。vị tứ niệm xứ 。 云何為四。謂身身觀念處。受.心.法法觀念處。 vân hà vi tứ 。vị thân thân quán niệm xứ 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm xứ 。 是故。比丘。於自行處父母境界而自遊行。 thị cố 。Tỳ-kheo 。ư tự hành xử phụ mẫu cảnh giới nhi tự du hạnh/hành/hàng 。 遠離他處他境界。應當學。 佛說此經已。 viễn ly tha xứ/xử tha cảnh giới 。ứng đương học 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六一八) 如是我聞。 一時。    (lục nhất bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 於四念處多修習。當得四果。四種福利。云何為四。 ư tứ niệm xứ đa tu tập 。đương đắc tứ quả 。tứ chủng phước lợi 。vân hà vi tứ 。 謂須陀洹果.斯陀含果.阿那含果.阿羅漢果。 vị Tu-đà-hoàn quả .Tư đà hàm quả .A-na-hàm quả .A-la-hán quả 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六一九) 如是我聞。 一時。    (lục nhất cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛在拘薩羅人間遊行。於私伽陀聚落北身恕林中。 爾時。 Phật tại câu tát la nhân gian du hạnh/hành/hàng 。ư tư già đà tụ lạc Bắc thân thứ lâm trung 。 nhĩ thời 。 世尊告諸比丘。過去世時有緣幢伎師。 Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。quá khứ thế thời hữu duyên tràng kỹ sư 。 肩上竪幢。語弟子言。汝等於幢上下向護我。 kiên thượng thọ tràng 。ngữ đệ-tử ngôn 。nhữ đẳng ư tràng thượng hạ hướng hộ ngã 。 我亦護汝。迭相護持。遊行嬉戲。多得財利。時。 ngã diệc hộ nhữ 。điệt tướng hộ trì 。du hạnh/hành/hàng hi hí 。đa đắc tài lợi 。thời 。 伎弟子語伎師言。不如所言。 kỹ đệ-tử ngữ kỹ sư ngôn 。bất như sở ngôn 。 但當各各自愛護。遊行嬉戲。多得財利。 đãn đương các các tự ái hộ 。du hạnh/hành/hàng hi hí 。đa đắc tài lợi 。 身得無為安隱而下。伎師答言。如汝所言。各自愛護。 thân đắc vô vi/vì/vị an ổn nhi hạ 。kỹ sư đáp ngôn 。như nhữ sở ngôn 。các tự ái hộ 。 然其此義亦如我說。己自護時即是護他。 nhiên kỳ thử nghĩa diệc như ngã thuyết 。kỷ tự hộ thời tức thị hộ tha 。 他自護時亦是護己。心自親近。 tha tự hộ thời diệc thị hộ kỷ 。tâm tự thân cận 。 修習隨護作證。是名自護護他。云何護他自護。 tu tập tùy hộ tác chứng 。thị danh tự hộ hộ tha 。vân hà hộ tha tự hộ 。 不恐怖他.不違他.不害他。慈心哀彼。 bất khủng bố tha .bất vi tha .bất hại tha 。từ tâm ai bỉ 。 是名護他自護。是故。比丘。當如是學。 thị danh hộ tha tự hộ 。thị cố 。Tỳ-kheo 。đương như thị học 。 自護者修四念處。護他者亦修四念處。 佛說此經已。 tự hộ giả tu tứ niệm xứ 。hộ tha giả diệc tu tứ niệm xứ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六二○) 如是我聞。 一時。    (lục nhị ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。大雪山中。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。Đại tuyết sơn trung 。 寒氷嶮處。尚無猨猴。況復有人。或復有山。 hàn băng hiểm xứ/xử 。thượng vô 猨hầu 。huống phục hưũ nhân 。hoặc phục hưũ sơn 。 猨猴所居。而無有人。或復有山。人獸共居。 猨hầu sở cư 。nhi vô hữu nhân 。hoặc phục hưũ sơn 。nhân thú cọng cư 。 於猨猴行處。獵師以黐膠塗其草上。 ư 猨hầu hành xử 。liệp sư dĩ li giao đồ kỳ thảo thượng 。 有黠猨猴遠避而去。愚癡猨猴不能遠避。 hữu hiệt 猨hầu viễn tị nhi khứ 。ngu si 猨hầu bất năng viễn tị 。 以手小觸。即膠其手。復以二手欲解求脫。 dĩ thủ tiểu xúc 。tức giao kỳ thủ 。phục dĩ nhị thủ dục giải cầu thoát 。 即膠二手。以足求解。復膠其足。以口嚙草。 tức giao nhị thủ 。dĩ túc cầu giải 。phục giao kỳ túc 。dĩ khẩu 嚙thảo 。 輒復膠口。五處同膠。聯捲臥地。 triếp phục giao khẩu 。ngũ xứ/xử đồng giao 。liên quyển ngọa địa 。 獵師既至。即以杖貫。擔負而去。 比丘當知。 liệp sư ký chí 。tức dĩ trượng quán 。đam/đảm phụ nhi khứ 。 Tỳ-kheo đương tri 。 愚癡猨猴捨自境界父母居處。遊他境界。 ngu si 猨hầu xả tự cảnh giới phụ mẫu cư xử 。du tha cảnh giới 。 致斯苦惱。如是。比丘。愚癡凡夫依聚落住。 trí tư khổ não 。như thị 。Tỳ-kheo 。ngu si phàm phu y tụ lạc trụ/trú 。 晨朝著衣持鉢。入村乞食。不善護身。 thần triêu trước y trì bát 。nhập thôn khất thực 。bất thiện hộ thân 。 不守根門。眼見色已。則生染著。 bất thủ căn môn 。nhãn kiến sắc dĩ 。tức sanh nhiễm trước 。 耳聲.鼻香.舌味.身觸皆生染著。 nhĩ thanh .tỳ hương .thiệt vị .thân xúc giai sanh nhiễm trước 。 愚癡比丘內根外境被五縛已。隨魔所欲。是故。比丘。當如是學。 ngu si Tỳ-kheo nội căn ngoại cảnh bị ngũ phược dĩ 。tùy ma sở dục 。thị cố 。Tỳ-kheo 。đương như thị học 。 於自所行處父母境界依止而住。 ư tự sở hạnh xứ/xử phụ mẫu cảnh giới y chỉ nhi trụ/trú 。 莫隨他處他境界行。云何。比丘。 mạc tùy tha xứ/xử tha cảnh giới hạnh/hành/hàng 。vân hà 。Tỳ-kheo 。 自所行處父母境界。謂四念處。身身觀念住。 tự sở hạnh xứ/xử phụ mẫu cảnh giới 。vị tứ niệm xứ 。thân thân quán niệm trụ 。 受.心.法法觀念住。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (六二一) 如是我聞。 一時。    (lục nhị nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời 。 尊者阿難與眾多比丘詣世尊所。稽首禮足。退坐一面。 尊者阿難白佛言。 Tôn-Giả A-nan dữ chúng đa Tỳ-kheo nghệ Thế Tôn sở 。khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。 Tôn-Giả A-nan bạch Phật ngôn 。 世尊。此諸年少比丘當云何教授。 Thế Tôn 。thử chư niên thiểu Tỳ-kheo đương vân hà giáo thọ 。 云何為其說法。 佛告阿難。 vân hà vi kỳ thuyết Pháp 。 Phật cáo A-nan 。 此諸年少比丘當以四念處教令修習。云何為四。謂身身觀念住。 thử chư niên thiểu Tỳ-kheo đương dĩ tứ niệm xứ giáo lệnh tu tập 。vân hà vi tứ 。vị thân thân quán niệm trụ 。 精勤方便。不放逸行。正智正念。寂定於心。 tinh cần phương tiện 。bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。chánh trí chánh niệm 。tịch định ư tâm 。 乃至知身。受.心.法法觀念住。精勤方便。 nãi chí tri thân 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。tinh cần phương tiện 。 不放逸行。正念正智。寂靜於心。乃至知法。 bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。chánh niệm chánh trí 。tịch tĩnh ư tâm 。nãi chí tri Pháp 。 所以者何。若比丘住學地者。未得進上。 sở dĩ giả hà 。nhược/nhã Tỳ-kheo trụ/trú học địa giả 。vị đắc tiến/tấn thượng 。 志求安隱涅槃時。身身觀念住。精勤方便。 chí cầu an ổn Niết-Bàn thời 。thân thân quán niệm trụ 。tinh cần phương tiện 。 不放逸行。正念正智。寂靜於心。 bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。chánh niệm chánh trí 。tịch tĩnh ư tâm 。 受.心.法法觀念住。精勤方便。不放逸行。正念正智。 thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。tinh cần phương tiện 。bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。chánh niệm chánh trí 。 寂靜於心。乃至於法遠離。若阿羅漢諸漏已盡。 tịch tĩnh ư tâm 。nãi chí ư Pháp viễn ly 。nhược/nhã A-la-hán chư lậu dĩ tận 。 所作已作。捨諸重擔。盡諸有結。 sở tác dĩ tác 。xả chư trọng đam/đảm 。tận chư hữu kết 。 正知善解脫。當於彼時亦修身身觀念住。精勤方便。 chánh tri thiện giải thoát 。đương ư bỉ thời diệc tu thân thân quán niệm trụ 。tinh cần phương tiện 。 不放逸行。正念正智。寂靜於心。 bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。chánh niệm chánh trí 。tịch tĩnh ư tâm 。 受.心.法法觀念住。乃至於法得遠離。 時。 thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。nãi chí ư Pháp đắc viễn ly 。 thời 。 尊者阿難歡喜隨喜。作禮而去。 Tôn-Giả A-nan hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (六二二) 如是我聞。 一時。佛在跋祇人間遊行。    (lục nhị nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật tại Bạt Kì nhân gian du hạnh/hành/hàng 。 到鞞舍離國菴羅園中住。 爾時。 đáo Tỳ xá ly quốc am la viên trung trụ/trú 。 nhĩ thời 。 菴羅女聞世尊跋祇人間遊行至菴羅園中住。 Am la nữ văn Thế Tôn Bạt Kì nhân gian du hạnh/hành/hàng chí am la viên trung trụ/trú 。 即自莊嚴乘車。出鞞舍離城。詣世尊所。恭敬供養。 tức tự trang nghiêm thừa xa 。xuất Tỳ xá ly thành 。nghệ Thế Tôn sở 。cung kính cúng dường 。 詣菴羅園門。下車步進。 nghệ am la viên môn 。hạ xa bộ tiến/tấn 。 遙見世尊與諸大眾圍遶說法。 世尊遙見菴羅女來。 dao kiến Thế Tôn dữ chư Đại chúng vi nhiễu thuyết Pháp 。 Thế Tôn dao kiến Am la nữ lai 。 語諸比丘。汝等比丘。勤攝心住。正念正智。 ngữ chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng Tỳ-kheo 。cần nhiếp tâm trụ/trú 。chánh niệm chánh trí 。 今菴羅女來。是故誡汝。 kim Am la nữ lai 。thị cố giới nhữ 。 云何為比丘勤攝心住。若比丘已生惡不善法當斷。 vân hà vi Tỳ-kheo cần nhiếp tâm trụ/trú 。nhược/nhã Tỳ-kheo dĩ sanh ác bất thiện pháp đương đoạn 。 生欲.方便。精進攝心。未生惡不善法不令起。 sanh dục .phương tiện 。tinh tấn nhiếp tâm 。vị sanh ác bất thiện pháp bất lệnh khởi 。 未生善法令生。已生善法令住不忘。修習增滿。 vị sanh thiện Pháp lệnh sanh 。dĩ sanh thiện Pháp lệnh trụ/trú bất vong 。tu tập tăng mãn 。 生欲.方便。精勤攝心。是名比丘勤攝心住。 sanh dục .phương tiện 。tinh cần nhiếp tâm 。thị danh Tỳ-kheo cần nhiếp tâm trụ/trú 。 云何名比丘正智。 vân hà danh Tỳ-kheo chánh trí 。 若比丘去來威儀常隨正智。迴顧視瞻。屈伸俯仰。執持衣鉢。 nhược/nhã Tỳ-kheo khứ lai uy nghi thường tùy chánh trí 。hồi cố thị chiêm 。khuất thân phủ ngưỡng 。chấp trì y bát 。 行住坐臥。眠覺語默。皆隨正智住。是正智。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。miên giác ngữ mặc 。giai tùy chánh trí trụ/trú 。thị chánh trí 。  云何正念。若比丘內身身觀念住。精勤方便。  vân hà chánh niệm 。nhược/nhã Tỳ-kheo nội thân thân quán niệm trụ 。tinh cần phương tiện 。 正智正念。調伏世間貪憂。如是受.心.法法觀念住。 chánh trí chánh niệm 。điều phục thế gian tham ưu 。như thị thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 精勤方便。正智正念。調伏世間貪憂。 tinh cần phương tiện 。chánh trí chánh niệm 。điều phục thế gian tham ưu 。 是名比丘正念。是故汝等勤攝其心。正智正念。 thị danh Tỳ-kheo chánh niệm 。thị cố nhữ đẳng cần nhiếp kỳ tâm 。chánh trí chánh niệm 。 今菴羅女來。是故誡汝。 時。菴羅女詣世尊所。 kim Am la nữ lai 。thị cố giới nhữ 。 thời 。Am la nữ nghệ Thế Tôn sở 。 稽首禮足。却住一面。 爾時。 khể thủ lễ túc 。khước trụ/trú nhất diện 。 nhĩ thời 。 世尊為菴羅女種種說法。示教照喜。示教照喜已。默然而住。 Thế Tôn vi/vì/vị Am la nữ chủng chủng thuyết Pháp 。thị giáo chiếu hỉ 。thị giáo chiếu hỉ dĩ 。mặc nhiên nhi trụ/trú 。  爾時。菴羅女整衣服。為佛作禮。合掌白佛。  nhĩ thời 。Am la nữ chỉnh y phục 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。hợp chưởng bạch Phật 。 唯願世尊與諸大眾明日受我請中食。 爾時。 duy nguyện Thế Tôn dữ chư Đại chúng minh nhật thọ/thụ ngã thỉnh trung thực 。 nhĩ thời 。 世尊默然受請。菴羅女知世尊默然受請已。 Thế Tôn mặc nhiên thọ/thụ thỉnh 。Am la nữ tri Thế Tôn mặc nhiên thọ/thụ thỉnh dĩ 。 稽首禮足。還歸自家。設種種食。 khể thủ lễ túc 。hoàn quy tự gia 。thiết chủng chủng thực/tự 。 布置床座。晨朝遣使白佛。時到。 爾時。 bố trí sàng tọa 。thần triêu khiển sử bạch Phật 。thời đáo 。 nhĩ thời 。 世尊與諸大眾詣菴羅女舍。就座而坐。 時。 Thế Tôn dữ chư Đại chúng nghệ Am la nữ xá 。tựu tọa nhi tọa 。 thời 。 菴羅女手自供養種種飲食。食訖。澡漱.洗鉢竟。時。 Am la nữ thủ tự cúng dường chủng chủng ẩm thực 。thực/tự cật 。táo thấu .tẩy bát cánh 。thời 。 菴羅女持一小床坐於佛前。聽佛說法。 爾時。 Am la nữ trì nhất tiểu sàng tọa ư Phật tiền 。thính Phật thuyết Pháp 。 nhĩ thời 。 世尊為菴羅女說隨喜偈。 Thế Tôn vi/vì/vị Am la nữ thuyết tùy hỉ kệ 。  施者人愛念  多眾所隨從  thí giả nhân ái niệm   đa chúng sở tùy tùng  名稱日增高  遠近皆悉聞  danh xưng nhật tăng cao   viễn cận giai tất văn  處眾常和雅  離慳無所畏  xứ/xử chúng thường hòa nhã   ly xan vô sở úy  是故智慧施  斷慳永無餘  thị cố trí tuệ thí   đoạn xan vĩnh vô dư  上生忉利天  長夜受快樂  thượng sanh Đao Lợi Thiên   trường/trưởng dạ thọ/thụ khoái lạc  盡壽常修德  娛樂難陀園  tận thọ thường tu đức   ngu lạc Nan-đà viên  百種諸天樂  五欲悅其心  bách chủng chư Thiên nhạc   ngũ dục duyệt kỳ tâm  彼於此人間  聞佛所說法  bỉ ư thử nhân gian   văn Phật sở thuyết Pháp  為善逝弟子  樂彼受化生  vi/vì/vị Thiện-Thệ đệ-tử   lạc/nhạc bỉ thọ/thụ hóa sanh 爾時。世尊為菴羅女種種說法。示教照喜。 nhĩ thời 。Thế Tôn vi/vì/vị Am la nữ chủng chủng thuyết Pháp 。thị giáo chiếu hỉ 。 示教照喜已。從座起而去。 thị giáo chiếu hỉ dĩ 。tùng tọa khởi nhi khứ 。    (六二三) 如是我聞。 一時。    (lục nhị tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住波羅奈仙人住處鹿野苑中。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Ba-la-nại Tiên nhân trụ xứ Lộc dã uyển trung 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 世間言美色。世間美色者。 thế gian ngôn mỹ sắc 。thế gian mỹ sắc giả 。 能令多人集聚觀看者不。 諸比丘白佛。如是。世尊。 佛告比丘。 năng lệnh đa nhân tập tụ quán khán giả bất 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。như thị 。Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 若世間美色。世間美色者。又能種種歌舞伎樂。 nhược/nhã thế gian mỹ sắc 。thế gian mỹ sắc giả 。hựu năng chủng chủng ca vũ kĩ nhạc 。 復極令多眾聚集看不。 比丘白佛。如是。 phục cực lệnh đa chúng tụ tập khán bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。như thị 。 世尊。 佛告比丘。若有世間美色。世間美色者。 Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược hữu thế gian mỹ sắc 。thế gian mỹ sắc giả 。 在於一處。作種種歌舞伎樂戲笑。 tại ư nhất xứ/xử 。tác chủng chủng ca vũ kĩ nhạc hí tiếu 。 復有大眾雲集一處。若有士夫不愚不癡。 phục hưũ Đại chúng vân tập nhất xứ/xử 。nhược hữu sĩ phu bất ngu bất si 。 樂樂背苦。貪生畏死。有人語言。士夫。 lạc/nhạc lạc/nhạc bối khổ 。tham sanh úy tử 。hữu nhân ngữ ngôn 。sĩ phu 。 汝當持滿油鉢。於世間美色者所及大眾中過。 nhữ đương trì mãn du bát 。ư thế gian mỹ sắc giả sở cập Đại chúng trung quá/qua 。 使一能殺人者。拔刀隨汝。若失一渧油者。 sử nhất năng sát nhân giả 。bạt đao tùy nhữ 。nhược/nhã thất nhất đế du giả 。 輒當斬汝命。云何。比丘。 triếp đương trảm nhữ mạng 。vân hà 。Tỳ-kheo 。 彼持油鉢士夫能不念油鉢。不念殺人者。 bỉ trì du bát sĩ phu năng bất niệm du bát 。bất niệm sát nhân giả 。 觀彼伎女及大眾不。 比丘白佛。不也。世尊。所以者何。世尊。 quán bỉ kỹ nữ cập Đại chúng bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。bất dã 。Thế Tôn 。sở dĩ giả hà 。Thế Tôn 。 彼士夫自見其後有拔刀者。常作是念。 bỉ sĩ phu tự kiến kỳ hậu hữu bạt đao giả 。thường tác thị niệm 。 我若落油一渧。彼拔刀者當截我頭。 ngã nhược/nhã lạc du nhất đế 。bỉ bạt đao giả đương tiệt ngã đầu 。 唯一其心。繫念油鉢。 duy nhất kỳ tâm 。hệ niệm du bát 。 於世間美色及大眾中徐步而過。不敢顧眄。 如是。比丘。 ư thế gian mỹ sắc cập Đại chúng trung từ bộ nhi quá/qua 。bất cảm cố miện 。 như thị 。Tỳ-kheo 。 若有沙門.婆羅門正身自重。一其心念。不顧聲色。 nhược hữu Sa Môn .Bà-la-môn chánh thân tự trọng 。nhất kỳ tâm niệm 。bất cố thanh sắc 。 善攝一切心法。住身念處者。則是我弟子。 thiện nhiếp nhất thiết tâm Pháp 。trụ/trú thân niệm xứ giả 。tức thị ngã đệ tử 。 隨我教者。云何為比丘正身自重。一其心念。 tùy ngã giáo giả 。vân hà vi Tỳ-kheo chánh thân tự trọng 。nhất kỳ tâm niệm 。 不顧聲色。攝持一切心法。住身念處。如是。 bất cố thanh sắc 。nhiếp trì nhất thiết tâm Pháp 。trụ/trú thân niệm xứ 。như thị 。 比丘。身身觀念。精勤方便。正智正念。 Tỳ-kheo 。thân thân quán niệm 。tinh cần phương tiện 。chánh trí chánh niệm 。 調伏世間貪憂。受.心.法法觀念住亦復如是。 điều phục thế gian tham ưu 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ diệc phục như thị 。 是名比丘正身自重。一其心念。不顧聲色。 thị danh Tỳ-kheo chánh thân tự trọng 。nhất kỳ tâm niệm 。bất cố thanh sắc 。 善攝心法。住四念處。 爾時。世尊即說偈言。 thiện nhiếp tâm Pháp 。trụ/trú tứ niệm xứ 。 nhĩ thời 。Thế Tôn tức thuyết kệ ngôn 。  專心正念  護持油鉢  chuyên tâm chánh niệm   hộ trì du bát  自心隨護  未曾至方  tự tâm tùy hộ   vị tằng chí phương  甚難得過  勝妙微細  thậm nan đắc quá/qua   thắng diệu vi tế  諸佛所說  言教利劍  chư Phật sở thuyết   ngôn giáo lợi kiếm  當一其心  專精護持  đương nhất kỳ tâm   chuyên tinh hộ trì  非彼凡人  放逸之事  phi bỉ phàm nhân   phóng dật chi sự  能入如是  不放逸教  năng nhập như thị   bất phóng dật giáo 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六二四) 如是我聞。 一時。    (lục nhị tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。尊者欝低迦來詣佛所。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả uất đê Ca lai nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退坐一面。白佛言。善哉。世尊。 khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thiện tai 。Thế Tôn 。 為我說法。我聞法已。當獨一靜處。專精思惟。 vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。ngã văn Pháp dĩ 。đương độc nhất tĩnh xứ/xử 。chuyên tinh tư tánh 。 不放逸住。思惟。所以善男子剃除鬚髮。 bất phóng dật trụ/trú 。tư tánh 。sở dĩ Thiện nam tử thế trừ tu phát 。 正信非家。出家學道。如上廣說。乃至不受後有。 chánh tín phi gia 。xuất gia học đạo 。như thượng quảng thuyết 。nãi chí bất thọ/thụ hậu hữu 。 佛告欝低迦。如是。如是。如汝所說。 Phật cáo uất đê Ca 。như thị 。như thị 。như nhữ sở thuyết 。 但於我所說法。不悅我心。彼所事業亦不成就。 đãn ư ngã sở thuyết pháp 。bất duyệt ngã tâm 。bỉ sở sự nghiệp diệc bất thành tựu 。 雖隨我後。而不得利。反生障閡。 tuy tùy ngã hậu 。nhi bất đắc lợi 。phản sanh chướng ngại 。  欝低迦白佛。世尊所說。我則能令世尊心悅。  uất đê Ca bạch Phật 。Thế Tôn sở thuyết 。ngã tức năng lệnh Thế Tôn tâm duyệt 。 自業成就。不生障閡。唯願世尊為我說法。 tự nghiệp thành tựu 。bất sanh chướng ngại 。duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。 我當獨一靜處。專精思惟。不放逸住。 ngã đương độc nhất tĩnh xứ/xử 。chuyên tinh tư tánh 。bất phóng dật trụ/trú 。 如上廣說。乃至不受後有。如是第二.第三請。 爾時。 như thượng quảng thuyết 。nãi chí bất thọ/thụ hậu hữu 。như thị đệ nhị .đệ tam thỉnh 。 nhĩ thời 。 世尊告欝低迦。汝當先淨其初業。 Thế Tôn cáo uất đê Ca 。nhữ đương tiên tịnh kỳ sơ nghiệp 。 然後修習梵行。 欝低迦白佛。我今云何淨其初業。 nhiên hậu tu tập phạm hạnh 。 uất đê Ca bạch Phật 。ngã kim vân hà tịnh kỳ sơ nghiệp 。 修習梵行。 佛告欝低迦。汝當先淨其戒。 tu tập phạm hạnh 。 Phật cáo uất đê Ca 。nhữ đương tiên tịnh kỳ giới 。 直其見。具足三業。然後修四念處。何等為四。 trực kỳ kiến 。cụ túc tam nghiệp 。nhiên hậu tu tứ niệm xứ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 內身身觀念住。專精方便。正智正念。 nội thân thân quán niệm trụ 。chuyên tinh phương tiện 。chánh trí chánh niệm 。 調伏世間貪憂。如是外身.內外身身觀念住。 điều phục thế gian tham ưu 。như thị ngoại thân .nội ngoại thân thân quán niệm trụ 。 受.心.法法觀念住。亦如是廣說。 時。 thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。diệc như thị quảng thuyết 。 thời 。 欝低迦聞佛所說。歡喜隨喜。從座起而去。 時。 uất đê Ca văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi nhi khứ 。 thời 。 欝低迦聞佛教授已。獨一靜處。專精思惟。不放逸住。 uất đê Ca văn Phật giáo thọ/thụ dĩ 。độc nhất tĩnh xứ/xử 。chuyên tinh tư tánh 。bất phóng dật trụ/trú 。 思惟。所以善男子剃除鬚髮。著袈裟衣。 tư tánh 。sở dĩ Thiện nam tử thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 正信非家。出家學道。乃至不受後有。 chánh tín phi gia 。xuất gia học đạo 。nãi chí bất thọ/thụ hậu hữu 。  如欝低迦所問。如是異比丘所問亦如上說。  như uất đê Ca sở vấn 。như thị dị Tỳ-kheo sở vấn diệc như thượng thuyết 。    (六二五) 如是我聞。 一時。    (lục nhị ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時。有異比丘名婆醯迦。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 thời 。hữu dị Tỳ-kheo danh Bà hề Ca 。 來詣佛所。稽首禮足。退坐一面。白佛言。世尊。 lai nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 善哉世尊。為我說法。 Thiện tai Thế Tôn 。vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。  如前欝低迦修多羅廣說。差別者。如是。婆醯迦比丘。初業清淨。  như tiền uất đê Ca tu-đa-la quảng thuyết 。sái biệt giả 。như thị 。Bà hề Ca Tỳ-kheo 。sơ nghiệp thanh tịnh 。 身身觀念住者。超越諸魔。 thân thân quán niệm trụ giả 。siêu việt chư ma 。 受.心.法法觀念住者。超越諸魔。 時。 thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ giả 。siêu việt chư ma 。 thời 。 婆醯迦比丘聞佛說法教誡已。歡喜隨喜。作禮而去。獨一靜處。 Bà hề Ca Tỳ-kheo văn Phật thuyết Pháp giáo giới dĩ 。hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。độc nhất tĩnh xứ/xử 。 專精思惟。不放逸住。乃至不受後有。 chuyên tinh tư tánh 。bất phóng dật trụ/trú 。nãi chí bất thọ/thụ hậu hữu 。    (六二六) 第二經亦如上說。差別者。如是。比丘。    (lục nhị lục ) đệ nhị Kinh diệc như thượng thuyết 。sái biệt giả 。như thị 。Tỳ-kheo 。 超越生死。 siêu việt sanh tử 。    (六二七) 如是我聞。 一時。    (lục nhị thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。尊者阿那律陀詣佛所。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả A-na-luật đà nghệ Phật sở 。 稽首禮足。退坐一面。白佛言。世尊。 khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 若有比丘住於學地。未得上進安隱涅槃。而方便求。 nhược hữu Tỳ-kheo trụ/trú ư học địa 。vị đắc thượng tiến/tấn an ổn Niết-Bàn 。nhi phương tiện cầu 。 是聖弟子當云何於正法.律修習多修習。 thị thánh đệ tử đương vân hà ư chánh pháp .luật tu tập đa tu tập 。 得盡諸漏。乃至自知不受後有。 佛告阿那律。 đắc tận chư lậu 。nãi chí tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật cáo A-na-luật 。 若聖弟子住於學地。未得上進安隱涅槃。 nhược/nhã thánh đệ tử trụ/trú ư học địa 。vị đắc thượng tiến/tấn an ổn Niết-Bàn 。 而方便求。彼於爾時。當內身身觀念住。 nhi phương tiện cầu 。bỉ ư nhĩ thời 。đương nội thân thân quán niệm trụ 。 精勤方便。正智正念。調伏世間貪憂。 tinh cần phương tiện 。chánh trí chánh niệm 。điều phục thế gian tham ưu 。 如是受.心.法法觀念住。精勤方便。正智正念。 như thị thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。tinh cần phương tiện 。chánh trí chánh niệm 。 調伏世間貪憂。如是聖弟子多修習已。 điều phục thế gian tham ưu 。như thị thánh đệ tử đa tu tập dĩ 。 得盡諸漏。乃至自知不受後有。 爾時。 đắc tận chư lậu 。nãi chí tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 nhĩ thời 。 尊者阿那律陀聞佛所說。歡喜隨喜。作禮而去。 Tôn-Giả A-na-luật đà văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。    (六二八) 如是我聞。 一時。    (lục nhị bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住巴連弗邑鷄林精舍。時。 Phật trụ/trú ba liên phất ấp kê lâm Tịnh Xá 。thời 。 尊者優陀夷.尊者阿難陀亦住巴連弗邑鷄林精舍。 爾時。 Tôn-Giả ưu đà di .Tôn-Giả A-nan-đà diệc trụ/trú ba liên phất ấp kê lâm Tịnh Xá 。 nhĩ thời 。 尊者優陀夷詣尊者阿難所。共相問訊慰勞已。退坐一面。 Tôn-Giả ưu đà di nghệ Tôn-Giả A-nan sở 。cộng tướng vấn tấn úy lao dĩ 。thoái tọa nhất diện 。 語尊者阿難。如來.應供.等正覺所知所見。 ngữ Tôn-Giả A-nan 。Như Lai .Ứng-Cúng .đẳng chánh giác sở tri sở kiến 。 為諸比丘說聖戒。 vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Thánh giới 。 令不斷.不缺.不擇.不離.不戒取。善究竟.善持。智者所歎.所不憎惡。 lệnh bất đoạn .bất khuyết .bất trạch .bất ly .bất giới thủ 。thiện cứu cánh .thiện trì 。trí giả sở thán .sở bất tăng ác 。 何故如來.應.等正覺所見。為諸比丘說聖戒。 hà cố Như Lai .ưng .đẳng chánh giác sở kiến 。vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết Thánh giới 。 不斷.不缺。乃至智者所歎.所不憎惡。 bất đoạn .bất khuyết 。nãi chí trí giả sở thán .sở bất tăng ác 。  尊者阿難語優陀夷。為修四念處故。何等為四。  Tôn-Giả A-nan ngữ ưu đà di 。vi/vì/vị tu tứ niệm xứ cố 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂身身觀念住。受.心.法法觀念住。 時。 vị thân thân quán niệm trụ 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 thời 。 二正士共論議已。各還本處。 nhị chánh sĩ cọng luận nghị dĩ 。các hoàn bổn xứ 。    (六二九) 如是我聞。 一時。    (lục nhị cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住巴連弗邑鷄林精舍。爾時。 Phật trụ/trú ba liên phất ấp kê lâm Tịnh Xá 。nhĩ thời 。 尊者阿難.尊者跋陀羅亦在彼住。 時。尊者跋陀羅問尊者阿難言。 Tôn-Giả A-nan .Tôn-Giả bạt-đà-la diệc tại bỉ trụ/trú 。 thời 。Tôn-Giả bạt-đà-la vấn Tôn-Giả A-nan ngôn 。 頗有法修習多修習。得不退轉耶。 pha hữu Pháp tu tập đa tu tập 。đắc Bất-thoái-chuyển da 。  尊者阿難語尊者跋陀羅。有法修習多修習。  Tôn-Giả A-nan ngữ Tôn-Giả bạt-đà-la 。hữu pháp tu tập đa tu tập 。 能令行者得不退轉。謂四念處。何等為四。身身觀念住。 năng lệnh hành giả đắc Bất-thoái-chuyển 。vị tứ niệm xứ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。thân thân quán niệm trụ 。 受.心.法法觀念住。 時。二正士共論說已。 thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 thời 。nhị chánh sĩ cọng luận thuyết dĩ 。 各還本處。 các hoàn bổn xứ 。    (六三○) 如是我聞。 一時。    (lục tam ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住巴連弗邑鷄林精舍。爾時。尊者阿難.尊者跋陀羅亦在彼住。 Phật trụ/trú ba liên phất ấp kê lâm Tịnh Xá 。nhĩ thời 。Tôn-Giả A-nan .Tôn-Giả bạt-đà-la diệc tại bỉ trụ/trú 。 時。尊者跋陀羅問尊者阿難。 thời 。Tôn-Giả bạt-đà-la vấn Tôn-Giả A-nan 。 頗有法修習多修習。令不淨眾生而得清淨。轉增光澤耶。 pha hữu Pháp tu tập đa tu tập 。lệnh bất tịnh chúng sanh nhi đắc thanh tịnh 。chuyển tăng quang trạch da 。 尊者阿難語尊者跋陀羅。有法修習多修習。 Tôn-Giả A-nan ngữ Tôn-Giả bạt-đà-la 。hữu pháp tu tập đa tu tập 。 能令不淨眾生而得清淨。轉增光澤。 năng lệnh bất tịnh chúng sanh nhi đắc thanh tịnh 。chuyển tăng quang trạch 。 謂四念處。身身觀念住。受.心.法法觀念住。 時。 vị tứ niệm xứ 。thân thân quán niệm trụ 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 thời 。 二正士共論議已。各還本處。 nhị chánh sĩ cọng luận nghị dĩ 。các hoàn bổn xứ 。    (六三一) 如是我聞。 一時。    (lục tam nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住巴連弗邑鷄林精舍。爾時。尊者阿難.尊者跋陀羅亦在彼住。 Phật trụ/trú ba liên phất ấp kê lâm Tịnh Xá 。nhĩ thời 。Tôn-Giả A-nan .Tôn-Giả bạt-đà-la diệc tại bỉ trụ/trú 。 時。尊者跋陀羅問尊者阿難。 thời 。Tôn-Giả bạt-đà-la vấn Tôn-Giả A-nan 。 頗有法修習多修習。能令未度彼岸眾生得度彼岸。 pha hữu Pháp tu tập đa tu tập 。năng lệnh vị độ bỉ ngạn chúng sanh đắc độ bỉ ngạn 。  尊者阿難語尊者跋陀羅。有法修習多修習。  Tôn-Giả A-nan ngữ Tôn-Giả bạt-đà-la 。hữu pháp tu tập đa tu tập 。 能令未度彼岸眾生得度彼岸。謂四念處。 năng lệnh vị độ bỉ ngạn chúng sanh đắc độ bỉ ngạn 。vị tứ niệm xứ 。 何等為四。謂身身觀念住受.心.法法觀念住。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị thân thân quán niệm trụ thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 時。二正士共論議已。各還本處。 thời 。nhị chánh sĩ cọng luận nghị dĩ 。các hoàn bổn xứ 。    (六三二) 如是我聞。 一時。    (lục tam nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住巴連弗邑鷄林精舍。爾時。尊者阿難.尊者跋陀羅亦在彼住。 Phật trụ/trú ba liên phất ấp kê lâm Tịnh Xá 。nhĩ thời 。Tôn-Giả A-nan .Tôn-Giả bạt-đà-la diệc tại bỉ trụ/trú 。 尊者跋陀羅問尊者阿難。 Tôn-Giả bạt-đà-la vấn Tôn-Giả A-nan 。 頗有法修習多修習。得阿羅漢。 尊者阿難語尊者跋陀羅。 pha hữu Pháp tu tập đa tu tập 。đắc A-la-hán 。 Tôn-Giả A-nan ngữ Tôn-Giả bạt-đà-la 。 有法修習多修習。而得阿羅漢。謂四念處。 hữu pháp tu tập đa tu tập 。nhi đắc A-la-hán 。vị tứ niệm xứ 。 何等為四。謂身身觀念住。受.心.法法觀念住。 時。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị thân thân quán niệm trụ 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 thời 。 二正士共論議已。各還本處。 nhị chánh sĩ cọng luận nghị dĩ 。các hoàn bổn xứ 。    (六三三) 如是我聞。 一時。    (lục tam tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住巴連弗邑鷄林精舍。 爾時。世尊告諸比丘。所說一切法。 Phật trụ/trú ba liên phất ấp kê lâm Tịnh Xá 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。sở thuyết nhất thiết pháp 。 一切法者。謂四念處。是名正說。何等為四。 nhất thiết pháp giả 。vị tứ niệm xứ 。thị danh chánh thuyết 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂身身觀念住。受.心.法法觀念住。 佛說此經已。 vị thân thân quán niệm trụ 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六三四) 如是我聞。 一時。    (lục tam tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住巴連弗邑鷄林精舍。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú ba liên phất ấp kê lâm Tịnh Xá 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘於四念處修習多修習。名賢聖出離。何等為四。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư tứ niệm xứ tu tập đa tu tập 。danh hiền thánh xuất ly 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂身身觀念住。受.心.法法觀念住。 佛說此經已。 vị thân thân quán niệm trụ 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如出離。 như xuất ly 。 如是正盡苦.究竟苦邊.得大果.得大福利.得甘露法.究竟甘露.甘露法作 như thị chánh tận khổ .cứu cánh khổ biên .đắc đại quả .đắc Đại phước lợi .đắc cam lộ pháp .cứu cánh cam lồ .cam lộ pháp tác 證。如上廣說。 chứng 。như thượng quảng thuyết 。    (六三五) 如是我聞。 一時。    (lục tam ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住巴連弗邑鷄林精舍。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú ba liên phất ấp kê lâm Tịnh Xá 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘於四念處修習多修習。未淨眾生令得清淨。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư tứ niệm xứ tu tập đa tu tập 。vị tịnh chúng sanh lệnh đắc thanh tịnh 。 已淨眾生令增光澤。何等為四。謂身身觀念住。 dĩ tịnh chúng sanh lệnh tăng quang trạch 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。vị thân thân quán niệm trụ 。 受.心.法法觀念住。 佛說此經已。 thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如淨眾生。 như tịnh chúng sanh 。 如是未度彼岸者令度.得阿羅漢.得辟支佛.得阿耨多羅三藐三菩提。 như thị vị độ bỉ ngạn giả lệnh độ .đắc A-la-hán .đắc Bích Chi Phật .đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 亦如上說。 diệc như thượng thuyết 。    (六三六) 如是我聞。 一時。    (lục tam lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住巴連弗邑鷄林精舍。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú ba liên phất ấp kê lâm Tịnh Xá 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 當為汝說修四念處。何等為修四念處。若比丘。 đương vi nhữ tu tứ niệm xứ 。hà đẳng vi/vì/vị tu tứ niệm xứ 。nhược/nhã Tỳ-kheo 。 如來.應.等正覺.明行足.善逝.世間解.無上士.調御丈夫.天人 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác .Minh-hạnh-Túc .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .điều ngự trượng phu .Thiên Nhân 師.佛.世尊出興于世。演說正法。上語亦善。 sư .Phật .Thế Tôn xuất hưng vu thế 。diễn thuyết Chánh Pháp 。thượng ngữ diệc thiện 。 中語亦善。下語亦善。善義善味。純一滿淨。 trung ngữ diệc thiện 。hạ ngữ diệc thiện 。thiện nghĩa thiện vị 。thuần nhất mãn tịnh 。 梵行顯示。若族姓子.族姓女從佛聞法。 phạm hạnh hiển thị 。nhược/nhã tộc tính tử .tộc tính nữ tùng Phật văn Pháp 。 得淨信心。如是修學。見在家和合欲樂之過。 đắc tịnh tín tâm 。như thị tu học 。kiến tại gia hòa hợp dục lạc/nhạc chi quá/qua 。 煩惱結縛。樂居空閑。出家學道。不樂在家。 phiền não kết phược 。lạc/nhạc cư không nhàn 。xuất gia học đạo 。bất lạc/nhạc tại gia 。 處於非家。欲一向清淨。盡其形壽。純一滿淨。 xứ/xử ư phi gia 。dục nhất hướng thanh tịnh 。tận kỳ hình thọ 。thuần nhất mãn tịnh 。 鮮白梵行。我當剃除鬚髮。著袈裟衣。 tiên bạch phạm hạnh 。ngã đương thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 正信非家。出家學道。作是思惟已。 chánh tín phi gia 。xuất gia học đạo 。tác thị tư tánh dĩ 。 即便放捨錢財親屬。剃除鬚髮。著袈裟衣。正信非家。 tức tiện phóng xả tiễn tài thân chúc 。thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。chánh tín phi gia 。 出家學道。正其身行。護口四過。正命清淨。 xuất gia học đạo 。chánh kỳ thân hạnh/hành/hàng 。hộ khẩu tứ quá/qua 。chánh mạng thanh tịnh 。 習賢聖戒。守諸根門。護心正念。眼見色時。 tập hiền thánh giới 。thủ chư căn môn 。hộ tâm chánh niệm 。nhãn kiến sắc thời 。 不取形相。若於眼根住不律儀。 bất thủ hình tướng 。nhược/nhã ư nhãn căn trụ/trú bất luật nghi 。 世間貪憂.惡不善法常漏於心。而今於眼起正律儀。 thế gian tham ưu .ác bất thiện pháp thường lậu ư tâm 。nhi kim ư nhãn khởi chánh luật nghi 。 耳.鼻.舌.身.意起正律儀。亦復如是。 nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý khởi chánh luật nghi 。diệc phục như thị 。  彼以賢聖戒律成就。善攝根門。來往周旋。顧視屈伸。  bỉ dĩ hiền thánh giới luật thành tựu 。thiện nhiếp căn môn 。lai vãng chu toàn 。cố thị khuất thân 。 坐臥眠覺語默。住智正智。 tọa ngọa miên giác ngữ mặc 。trụ/trú trí chánh trí 。 彼成就如此聖戒。守護根門。正智正念。寂靜遠離。 bỉ thành tựu như thử Thánh giới 。thủ hộ căn môn 。chánh trí chánh niệm 。tịch tĩnh viễn ly 。 空處.樹下.閑房獨坐。正身正念。繫心安住。 không xứ .thụ hạ .nhàn phòng độc tọa 。chánh thân chánh niệm 。hệ tâm an trụ/trú 。 斷世貪憂。離貪欲。淨除貪欲。 đoạn thế tham ưu 。ly tham dục 。tịnh trừ tham dục 。 斷世瞋恚.睡眠.掉悔.疑蓋。離瞋恚.睡眠.掉悔.疑蓋。 đoạn thế sân khuể .thụy miên .điệu hối .nghi cái 。ly sân khuể .thụy miên .điệu hối .nghi cái 。 淨除瞋恚.睡眠.掉悔.疑蓋。斷除五蓋惱心。慧力羸。 tịnh trừ sân khuể .thụy miên .điệu hối .nghi cái 。đoạn trừ ngũ cái não tâm 。tuệ lực luy 。 諸障閡分。不趣涅槃者。是故。內身身觀念住。 chư chướng ngại phần 。bất thú Niết-Bàn giả 。thị cố 。nội thân thân quán niệm trụ 。 精勤方便。正智正念。調伏世間貪憂。 tinh cần phương tiện 。chánh trí chánh niệm 。điều phục thế gian tham ưu 。 如是外身.內外身。受.心.法法觀念住。亦如是說。 như thị ngoại thân .nội ngoại thân 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。diệc như thị thuyết 。 是名比丘修四念處。 佛說此經已。 thị danh Tỳ-kheo tu tứ niệm xứ 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六三七) 如是我聞。 一時。    (lục tam thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。當修四念處。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu tứ niệm xứ 。 如上廣說。差別者。乃至如是出家已。 như thượng quảng thuyết 。sái biệt giả 。nãi chí như thị xuất gia dĩ 。 住於靜處。攝受波羅提木叉律儀。行處具足。 trụ/trú ư tĩnh xứ/xử 。nhiếp thọ Ba la đề mộc xoa luật nghi 。hành xử cụ túc 。 於細微罪生大怖畏。受持學戒。 ư tế vi tội sanh Đại bố úy 。thọ trì học giới 。 離殺.斷殺.不樂殺生。乃至一切業跡如前說。 ly sát .đoạn sát .bất lạc/nhạc sát sanh 。nãi chí nhất thiết nghiệp tích như tiền thuyết 。 衣鉢隨身。如鳥兩翼。如是學戒成就。修四念處。 y bát tùy thân 。như điểu lượng (lưỡng) dực 。như thị học giới thành tựu 。tu tứ niệm xứ 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六三八) 如是我聞。 一時。    (lục tam bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛在王舍城迦蘭陀竹園。爾時。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。nhĩ thời 。 尊者舍利弗住摩竭提那羅聚落。疾病涅槃。純陀沙彌瞻視供養。 爾時。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất trụ/trú Ma kiệt đề na la tụ lạc 。tật bệnh Niết-Bàn 。Thuần đà sa di chiêm thị cúng dường 。 nhĩ thời 。 尊者舍利弗因病涅槃。 時。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất nhân bệnh Niết-Bàn 。 thời 。 純陀沙彌供養尊者舍利弗已。取餘舍利。擔持衣鉢。 Thuần đà sa di cúng dường Tôn-Giả Xá-lợi-phất dĩ 。thủ dư xá lợi 。đam/đảm trì y bát 。 到王舍城。舉衣鉢。洗足已。詣尊者阿難所。 đáo Vương-Xá thành 。cử y bát 。tẩy túc dĩ 。nghệ Tôn-Giả A-nan sở 。 禮尊者阿難足已。却住一面。白尊者阿難。 lễ Tôn-Giả A-nan túc dĩ 。khước trụ/trú nhất diện 。bạch Tôn-Giả A-nan 。 尊者當知。我和上尊者舍利弗已涅槃。 Tôn-Giả đương tri 。ngã hòa thượng Tôn-Giả Xá-lợi-phất dĩ Niết-Bàn 。 我持舍利及衣鉢來。 ngã trì xá lợi cập y bát lai 。  於是尊者阿難聞純陀沙彌語已。往詣佛所。白佛言。世尊。  ư thị Tôn-Giả A-nan văn Thuần đà sa di ngữ dĩ 。vãng nghệ Phật sở 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我今舉體離解。四方易韻。持辯閉塞。 ngã kim cử thể ly giải 。tứ phương dịch vận 。trì biện bế tắc 。 純陀沙彌來語我言。和上舍利弗已涅槃。 Thuần đà sa di lai ngữ ngã ngôn 。hòa thượng Xá-lợi-phất dĩ Niết-Bàn 。 持餘舍利及衣鉢來。 佛言。云何。阿難。 trì dư xá lợi cập y bát lai 。 Phật ngôn 。vân hà 。A-nan 。 彼舍利弗持所受戒身涅槃耶。 bỉ Xá-lợi-phất trì sở thọ giới thân Niết-Bàn da 。 定身.慧身.解脫身.解脫知見身涅槃耶。 阿難白佛言。不也。世尊。 định thân .tuệ thân .giải thoát thân .giải thoát tri kiến thân Niết-Bàn da 。 A-nan bạch Phật ngôn 。bất dã 。Thế Tôn 。  佛告阿難。若法我自知。成等正覺所說。  Phật cáo A-nan 。nhược/nhã pháp ngã tự tri 。thành đẳng chánh giác sở thuyết 。 謂四念處.四正斷.四如意足.五根.五力.七覺支.八道支 vị tứ niệm xứ .tứ chánh đoạn .tứ như ý túc .ngũ căn .ngũ lực .thất giác chi .bát đạo chi 涅槃耶。 阿難白佛。不也。世尊。 Niết-Bàn da 。 A-nan bạch Phật 。bất dã 。Thế Tôn 。 雖不持所受戒身乃至道品法而涅槃。 tuy bất trì sở thọ giới thân nãi chí đạo phẩm Pháp nhi Niết-Bàn 。 然尊者舍利弗持戒多聞。少欲知足。常行遠離。精勤方便。 nhiên Tôn-Giả Xá-lợi-phất trì giới đa văn 。thiểu dục tri túc 。thường hạnh/hành/hàng viễn ly 。tinh cần phương tiện 。 攝念安住。 nhiếp niệm an trụ 。 一心正受捷疾智慧.深利智慧.超出智慧.分別智慧.大智慧.廣智慧.甚深智慧. nhất tâm chánh thọ tiệp tật trí tuệ .thâm lợi trí tuệ .siêu xuất trí tuệ .phân biệt trí tuệ .đại trí tuệ .quảng trí tuệ .thậm thâm trí tuệ . 無等智慧。智寶成就。 vô đẳng trí tuệ 。trí bảo thành tựu 。 能視.能教.能照.能喜善.能讚歎。為眾說法。是故。世尊。我為法故。 năng thị .năng giáo .năng chiếu .năng hỉ thiện .năng tán thán 。vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。thị cố 。Thế Tôn 。ngã vi/vì/vị Pháp cố 。 為受法者故。愁憂苦惱。 佛告阿難。 vi/vì/vị thọ/thụ Pháp giả cố 。sầu ưu khổ não 。 Phật cáo A-nan 。 汝莫愁憂苦惱。所以者何。若坐.若起.若作。 nhữ mạc sầu ưu khổ não 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã tọa .nhược/nhã khởi .nhược/nhã tác 。 有為敗壞之法。何得不壞。欲令不壞者。無有是處。 hữu vi bại hoại chi Pháp 。hà đắc bất hoại 。dục lệnh bất hoại giả 。vô hữu thị xứ 。 我先已說。 ngã tiên dĩ thuyết 。 一切所愛念種種諸物.適意之事。一切皆是乖離之法。不可常保。 nhất thiết sở ái niệm chủng chủng chư vật .thích ý chi sự 。nhất thiết giai thị quai ly chi Pháp 。bất khả thường bảo 。 譬如大樹。根.莖.枝.葉.華.果茂盛。大枝先折。如大寶山。 thí như Đại thụ/thọ 。căn .hành .chi .diệp .hoa .quả mậu thịnh 。Đại chi tiên chiết 。như đại bảo sơn 。 大巖先崩。如是。如來大眾眷屬。 Đại nham tiên băng 。như thị 。Như Lai Đại chúng quyến thuộc 。 其大聲聞先般涅槃。若彼方有舍利弗住者。 kỳ đại Thanh văn tiên Bát Niết Bàn 。nhược/nhã bỉ phương hữu Xá-lợi-phất trụ/trú giả 。 於彼方我則無事。然其彼方。我則不空。 ư bỉ phương ngã tức vô sự 。nhiên kỳ bỉ phương 。ngã tức bất không 。 以有舍利弗故。我先已說故。汝今。阿難。如我先說。 dĩ hữu Xá-lợi-phất cố 。ngã tiên dĩ thuyết cố 。nhữ kim 。A-nan 。như ngã tiên thuyết 。 所可愛念種種適意之事。皆是別離之法。 sở khả ái niệm chủng chủng thích ý chi sự 。giai thị biệt ly chi Pháp 。 是故汝今莫大愁毒。阿難。當知。 thị cố nhữ kim mạc Đại sầu độc 。A-nan 。đương tri 。 如來不久亦當過去。是故。阿難。當作自洲而自依。 Như Lai bất cửu diệc đương quá khứ 。thị cố 。A-nan 。đương tác tự châu nhi tự y 。 當作法洲而法依。當作不異洲不異依。 đương tác pháp châu nhi Pháp y 。đương tác bất dị châu bất dị y 。  阿難白佛。世尊。云何自洲以自依。  A-nan bạch Phật 。Thế Tôn 。vân hà tự châu dĩ tự y 。 云何法洲以法依。云何不異洲不異依。 佛告阿難。 vân hà Pháp châu dĩ pháp y 。vân hà bất dị châu bất dị y 。 Phật cáo A-nan 。 若比丘身身觀念處。精勤方便。正智正念。 nhược/nhã Tỳ-kheo thân thân quán niệm xứ 。tinh cần phương tiện 。chánh trí chánh niệm 。 調伏世間貪憂。如是外身.內外身。受.心.法法觀念處。 điều phục thế gian tham ưu 。như thị ngoại thân .nội ngoại thân 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm xứ 。 亦如是說。阿難。 diệc như thị thuyết 。A-nan 。 是名自洲以自依.法洲以法依.不異洲不異洲依。 佛說此經已。 thị danh tự châu dĩ tự y .Pháp châu dĩ pháp y .bất dị châu bất dị châu y 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (六三九) 如是我聞。 一時。    (lục tam cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住摩偷羅國跋陀羅河側傘蓋菴羅樹林中。 Phật trụ/trú ma thâu la quốc bạt-đà-la hà trắc tản cái am la thụ lâm trung 。 尊者舍利弗.目揵連涅槃未久。爾時。世尊月十五日布薩時。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất .Mục-kiền-liên Niết-Bàn vị cửu 。nhĩ thời 。Thế Tôn nguyệt thập ngũ nhật bố tát thời 。 於大眾前敷座而坐。 爾時。世尊觀察眾會已。 ư Đại chúng tiền phu toạ nhi tọa 。 nhĩ thời 。Thế Tôn quan sát chúng hội dĩ 。 告諸比丘。我觀大眾。見已虛空。 cáo chư Tỳ-kheo 。ngã quán Đại chúng 。kiến dĩ hư không 。 以舍利弗.大目揵連般涅槃故。 dĩ Xá-lợi-phất .Đại Mục-kiền-liên Bát Niết Bàn cố 。 我聲聞唯此二人善能說法。教誡.教授。辯說滿足。有二種財。 ngã Thanh văn duy thử nhị nhân thiện năng thuyết Pháp 。giáo giới .giáo thọ 。biện thuyết mãn túc 。hữu nhị chủng tài 。 錢財及法財。錢財者從世人求。 tiễn tài cập pháp tài 。tiễn tài giả tùng thế nhân cầu 。 法財者從舍利弗.大目揵連求。如來已離施財及法財。 pháp tài giả tùng Xá-lợi-phất .Đại Mục-kiền-liên cầu 。Như Lai dĩ ly thí tài cập pháp tài 。  汝等莫以舍利弗.目揵連涅槃故愁憂苦惱。  nhữ đẳng mạc dĩ Xá-lợi-phất .Mục-kiền-liên Niết-Bàn cố sầu ưu khổ não 。 譬如大樹。根.莖.枝.葉.華.果茂盛。大枝先折。 thí như Đại thụ/thọ 。căn .hành .chi .diệp .hoa .quả mậu thịnh 。Đại chi tiên chiết 。 亦如寶山。大巖先崩。如是。如來大眾之中。 diệc như bảo sơn 。Đại nham tiên băng 。như thị 。Như Lai Đại chúng chi trung 。 舍利弗.目揵連二大聲聞先般涅槃。是故。比丘。 Xá-lợi-phất .Mục-kiền-liên nhị đại Thanh văn tiên Bát Niết Bàn 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 汝等勿生愁憂苦惱。 nhữ đẳng vật sanh sầu ưu khổ não 。 何有生法.起法.作法.為法.壞敗之法而不磨滅。欲令不壞。 hà hữu sanh pháp .khởi Pháp .tác pháp .vi/vì/vị Pháp .hoại bại chi Pháp nhi bất ma diệt 。dục lệnh bất hoại 。 無有是處。我先已說。一切可愛之物皆歸離散。 vô hữu thị xứ 。ngã tiên dĩ thuyết 。nhất thiết khả ái chi vật giai quy ly tán 。 我今不久亦當過去。是故汝等當知。 ngã kim bất cửu diệc đương quá khứ 。thị cố nhữ đẳng đương tri 。 自洲以自依.法洲以法依.不異洲不異依。 tự châu dĩ tự y .Pháp châu dĩ pháp y .bất dị châu bất dị y 。 謂內身身觀念住。精勤方便。正智正念。 vị nội thân thân quán niệm trụ 。tinh cần phương tiện 。chánh trí chánh niệm 。 調伏世間貪憂。如是外身.內外身。受.心.法法觀念住。 điều phục thế gian tham ưu 。như thị ngoại thân .nội ngoại thân 。thọ/thụ .tâm .pháp pháp quán niệm trụ 。 精勤方便。正智正念。調伏世間貪憂。 tinh cần phương tiện 。chánh trí chánh niệm 。điều phục thế gian tham ưu 。 是名自洲以自依。法洲以法依。不異洲不異依。 thị danh tự châu dĩ tự y 。Pháp châu dĩ pháp y 。bất dị châu bất dị y 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 雜阿含經卷第二十四 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:30:24 2008 ============================================================